Expressive and stylistic features of comparative phraseological synonyms in Russian German dialects
https://doi.org/10.51955/2312-1327_2026_1_151
Abstract
The purpose of the study is to determine the features of synonymous relations of phraseological units of comparison in the dialects of Russian Germans. The study was based on the authors' corpus of transcripts of audio recordings of the conversations with speakers of German dialects and various questionnaires collected during dialectological expeditions to former German villages in the Altai region. The article provides an analysis of the expressive and stylistic characteristics of the studied dialectal phraseological synonyms, which have different structural organization. Stylistic synonyms with the same and different construction structures are considered. The corresponding phraseological units of the literary German language are used for comparison.
Analysis of the factual material shows that phraseological expressive-stylistic synonyms are widely represented in the dialects. In our material, the dominant of the synonymous series is, in most cases, a phraseological unit that has an equivalent in the literary German language. This demonstrates the normative role of the literary language, which has been preserved in the island dialects. In fact, there are no sublime phraseological units, which proves the one-sided ramification of dialect synonymy, namely a wide variety of stylistically lowered phraseological units
About the Authors
Larisa I. MoskalyukRussian Federation
Doctor of Philology, Professor
55, Molodejnaja street Barnaul, 656031
Olga S. Moskalyuk
Russian Federation
Candidate of Philology, Associate Professor
46, Lenin avenue, Barnaul, 656038
References
1. Alexandrov O. A. (2022). The language of Russian Germans of the Tomsk region: sociolinguistic and linguocognitive aspects. Tomsk: LLC «Graphics», 2022. 277 p. (In Russian)
2. Baklanova I. I. (2011). Phraseological units of comparison in Perm dialects. Russian and foreign phraseology. 4(16): 27-31. (In Russian)
3. Berend N., Jedig H. (1991). Deutsche Mundarten in der Sowjetunion. Geschichte der Forschung und Bibliographie. Marburg: Elwert Verlag, 1991. 403 S. (In German)
4. Cherkazyanova I. V. (2009). Chronicle of dissertations on Russian Germans (1960s – 2009) / Comp., intro. article, edited by I.V. Cherkazyanova. St. Petersburg: Nestor-History, 2009. 286 p. (In Russian)
5. Chernysheva I. I. (1970). Phraseology of the Modern German Language. Moscow: Vysshaya Shkola, 1970. 199 p. (In Russian)
6. DUDEN. (1992). Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. Idiomatisches Wörterbuch der deutschen Idiomatik / Bearb. v. G. Drosdowski und W. Scholze-Stubenrecht. Bd. 11. Mannheim, Leipzig u.a.: Dudenverlag, 1992. 864 S. (In German)
7. Hain M. (1951). Sprichwort und Volkssprache. Eine volkskundlich-soziologische Dorfuntersuchung. Giessen: Wilhelm Schmitz, 1951. 131 S. (In German)
8. Klaus A. A. (1869). Our Colonies. Essays and Materials on the History and Style of Foreign Colonization in Russia. St. Petersburg: V.V. Nusvalt Printing House, 1869. 516 p. (In Russian)
9. Kobenko Yu. V. (2023). Theoretical Foundations of Functional Stylistics. Tomsk: Tomsk Polytechnic University, 2023. 296 p. (In Russian)
10. Küpper H. (1993). Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. 1. Aufl. 5. Nachdr. Stuttgart-Dresden: Ernst Klett Verlag, 1993. 959 S. (In German)
11. Mardieva E. R. (2020). Antonymic and synonymic paradigms in dialect phraseology. Philological sciences. Questions of theory and practice. 13(12): 41-44. (In Russian)
12. Moskalyuk L. I. (2002). The current state of insular German dialects. Barnaul: BSPU, 2002. 292 p. (In Russian)
13. Moskalyuk L. I., Moskvina T. N., Trubavina N. V. (2014). Text case of island German dialects of the Altai Territory. Barnaul: AltSPU, 2014. 198 p. (In Russian).
14. Pestova M. S. (2016). Synonymy as one of the phenomena of phraseological paradigmatics. Bulletin of Voronezh State University. Series: Linguistics and Intercultural communication. 2: 5-10. (In Russian)
15. Piirainen E. (1991). Phraseologismen in Westmuensterlaendischen. Einige Unterschiede der westmuensterlaendischen Phraseologie im Vergleich zum Hochdeutschen. Niederdeutsches Wort. Beitraege zur niederdeutschen Philologie. 31: 33-76. (In German)
16. Pisarevsky G. G. (1909). On the History of Foreign Colonization in Russia in the 18th Century. Moscow: printed by A. I. Snegirev, 1909. 442 p. (In Russian)
17. Prokosheva K. N. (1974). The structure of stable comparative turns in the dialects of the Northern Kama region. Vocabulary, phraseology, and syntax issues. 103-111. (In Russian)
18. Röhrich L. (2001). Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten in 5 Bänden. Freiburg, Basel, Wien: Verlag Herder, 2001. 1910 S. (In German)
19. Skomorokhova S. V., Orlova S. L. (2023). The Prototype Verbal Complex as a Source of Phraseological Units' Connotative Meaning. Baltic Humanitarian Journal. 12(2(43)): 68-73. (In Russian)
20. Solodub Yu. P. (1996). The Role of the Verbal Complex of the Prototype in the Realization of the Connotative Possibilities of a Phraseological Unit. Philological Sciences. 1: 67-79. (In Russian)
21. Sowinski B. (1999). Stilistik. Stiltheorien und Stilanalysen. 2. Ueberarb. U. akt. Aufl. Stuttgart: Metzler Verlag, 1999. 248 S. (In German)
22. Suntsova M. V. (2021). The Concept of Connotation in Russian and Foreign Linguistics. Kazan Science. 10: 106-108. (In Russian)
23. Weise O. (1923). Die deutsche Spracht als Spiegel deutscher Kultur: kulturgeschichtliche Erorterungen auf sprachlicher Grundlage. Jena: Frommannsche Buchhandlung (W. Biedermann), 1923. 175 S. (In German)
24. Zhirmunsky V. M. (1976). Problems of Migration Dialectology. General and Germanic Linguistics. 491-516. (In Russian)
Review
For citations:
Moskalyuk L.I., Moskalyuk O.S. Expressive and stylistic features of comparative phraseological synonyms in Russian German dialects. Crede Experto: transport, society, education, language. 2026;(1):151-163. (In Russ.) https://doi.org/10.51955/2312-1327_2026_1_151
JATS XML
















