Preview

Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык

Расширенный поиск

Роль полилингвальной среды в изучении иностранного языка

https://doi.org/10.51955/23121327_2022_2_167

Аннотация

В статье рассматривается речевая деятельность искусственных билингвов, изучавших иностранный язык в различных условиях (в монолингвальных и полилингвальных группах). На основе эмпирических наблюдений за обучающимися была выдвинута гипотеза, согласно которой овладение иностранным языком в условиях группы, где часть студентов на момент изучения нового языка уже являлась билингвами, приводит к увеличению готовности говорящего перейти на иностранный язык в различных коммуникативных ситуациях, а также к расширению диапазона функций применения данного языка по сравнению с теми, кто изучал язык в монолингвальной группе. Результаты опроса показали, что готовность к переключению кода коррелирует со средой обучения иностранному языку незначительно. Тем не менее, получила подтверждение часть гипотезы о том, что изучавшие иностранный язык в полилингвальной среде чаще применяют иностранный язык как орудие социального взаимодействия и средство выразить отношение. Билингвы, изучавшие новый язык в монолингвальной среде, в большей мере склонны использовать его только с целью обмена информацией и выражения мысли

Об авторе

Екатерина Юрьевна Фатюшина
Новомосковский институт РХТУ им. Д. И. Менделеева
Россия

кандидат филологических наук, доцент,

ул. Дружбы, 8, Новомосковск, 301650



Список литературы

1. Абрамова И. Е. Оценка степени иностранного акцента носителями языка и билингвами // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2011. № 1. С. 83-89.

2. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. М.: ИКАР, 2009. 448 с.

3. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (Билингвизма): монография. М.: Наука, 2014. 162 с.

4. Думнова Н. И. Феномен «переключения культурных систем» и трансформация личности в условиях билинвизма // Психология образования в поликультурном пространстве. 2015. № 2(30). С. 26-33.

5. Кушнырь Л. А. Методы обучения иностранному языку студентов естественнонаучного направления подготовки: от билингвального до монолингвального // Педагогический журнал. 2018. Т. 8. № 5А. С. 537-546.

6. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. Изд. 3-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2005. 306 с.

7. Малышева А. Д. Педагогические условия формирования готовности к работе в команде студентов-билингвов республики Саха (Якутия): дис. … канд. пед. наук: 13.00.01 / А.Д. Малышева. Якутск, 2018. 178 с.

8. Очкина Д. А. Проблемы изучения билингвизма / Д. А. Очкина, Ю. А. Лобина [Электронный ресурс]. – 2009 URL: http:// rus4chld.pushkininstitute.ru/articles/ochkina.pdf (дата обращения: 10.04.2022)

9. Ресенчук А. А. Стереотипы об изучении иностранного (английского) языка у монолингвов и билингвов славянской и тюркской языковых подгрупп / А.А. Ресенчук, Н.В. Тунёва // Современные проблемы науки и образования. 2019. № 4. 154 с.

10. Семина О. Ю. Роль лингвистических и экстралингвистических факторов в переключении языкового кода билингвальной личностью / О. Ю. Семина, Г. Н. Теряева, Е. Ю. Фатюшина / Русское культурное пространство. Сборник материалов XVII Международной научно-практической конференции. Выпуск 5. – М.: Перо, 2016. С. 759-761

11. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 262 с.

12. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 418 с.

13. Bloomfield L. Language. New York: Holt, 1993. 606 p.

14. Dewaele J.-M. The link between Foreign Language Classroom Anxiety, Second Language Tolerance of Ambiguity and Self-rated English proficiency among Chinese learners / J.-M. Dewaele, I. Tsui Shan // SSLLT. 2013. V. 3 (1). P. 47-66.

15. Dewaele J-M. Attitudes towards foreign accents among adult multilingual language users / J-M. Dewaele, J. McCloskey // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2015. V. 36. Issue 3. P. 221-238.

16. Ely C. M. Tolerance of ambiguity and use of second language strategies // Foreign Language Annals. 1989. V. 22 (5). P. 437-446.

17. French M. Students' multilingual resources and policy-in-action: an Australian case study // Language and Education. 2016. V. 30. Issue 4: Making space for multilingualism in Australian schooling. P. 298-316.

18. O’Driscoll J. A Face Model of Language Choice. NY, 2001. 368 p.

19. Theobald M. ‘I’m your best friend’: Peer interaction and friendship in a multilingual preschool: Friendship and Peer Culture in Multilingual Setting. // Sociological Studies of Children and Youth. 2017. V. 21. P. 171-196.

20. Weinreich U. Languages in contact. Findings and problems. New York, 1953. 264 p.

21. Weinreich U. Languages in contact. The Hague: Mouton, 1974. 315 p.


Рецензия

Для цитирования:


Фатюшина Е.Ю. Роль полилингвальной среды в изучении иностранного языка. Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. 2022;(2):167-182. https://doi.org/10.51955/23121327_2022_2_167

For citation:


Fatyushina E.Yu. The role of multilingual environment in second-language acquisition. Crede Experto: transport, society, education, language. 2022;(2):167-182. (In Russ.) https://doi.org/10.51955/23121327_2022_2_167

Просмотров: 14

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2312-1327 (Online)