Preview

Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык

Расширенный поиск

Вхождение арабских лексических единиц во французский язык

https://doi.org/10.51955/2312-1327_2023_2_135

Аннотация

Целью настоящего исследования является изучение этапов вхождения арабизмов во французский язык для выявления движения арабского пласта лексики в словарном составе французского языка. В данной статье дается дефиниция заимствования, отмечая, что в лингвистической литературе вопрос об определении заимствованной лексики остается дискуссионным. В статье выделяются значимые фазы в истории арабизмов во французском языке, затрагивается актуальная проблема адаптации арабской лексики во французской языковой среде. Впервые лексика арабского происхождения во французском языке рассматривается и анализируется в сопоставительном изучении словарей трех веков: XIX в. – М. Дэвика Dictionnaire étymologique des mots d’origine orientale, XX в. – А. Доза Nouveau dictionnaire étymologique et historique и XXI в. – Dictionnaire Larousse français monolingue et bilingues en ligne, что позволяет наиболее точно обозначить период в истории французского языка, в который арабские лексические единицы заимствовались с наибольшей интенсивностью.

Об авторе

Т. В. Сластникова
Московский городской педагогический университет,
Россия

Тамара Васильевна Сластникова, кандидат филологических наук, доцент

Малый Казенный пер., 5Б Москва, 105064



Список литературы

1. Взаимодействие языков и культур: от диалога к полилогу / О. В. Афанасьева, К. М. Баранова, Н. В. Барышников [и др.]. М.: Общество с ограниченной ответственностью «ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ ВКН», 2021. 328 с. ISBN 978-5-907086-89-0. DOI 10.54449/9785907086890. EDN XKHWWC.

2. Гоголь Д. В. Заимствования в языке современной французской молодежи / Д. В. Гоголь, Т. В. Сластникова // Язык, культура, ментальность: Германия и Франция в европейском языковом пространстве: Материалы II Международной научно-практической конференции, Нижний Новгород, 04-05 октября 2018 года. Нижний Новгород: НГЛУ, 2018. С. 39-42. EDN KXVGTI.

3. Гуляева Е. В. Употребление заимствований в современных СМИ: коммуникативные риски / Е. В. Гуляева, М. В. Денисенко, И. С. Никитина // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2021. Т. 20. № 1. С. 146-157. DOI 10.15688/jvolsu2.2021.1.12. EDN XXLBON.

4. Диалог культур. Культура диалога: Человек и новые социогуманитарные ценности: коллективная монография / Н. В. Барышников, А. Л. Бердичевский, Л. Г. Викулова [и др.]. Москва: НЕОЛИТ, 2017. 424 с. ISBN 978-5-9909479-7-9. EDN ZRFIKJ.

5. Лунькова Л. Н. Семантические англицизмы французского интернет-форума / Л. Н. Лунькова, Л. М. Букина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020. Т. 11(1). С. 92–101. DOI 10.22363/2313-2299-2020-11-1-92-101. EDN FEDKKJ.

6. Сластникова Т. В. Арабизмы в современном французском языке // Актуальные проблемы современного языкового образования в вузе: вопросы теории языка и методики обучения: VI Международная научно-практическая конференция, Коломна, 18–20 мая 2017 года. Коломна. Московский государственный областной социально-гуманитарный институт, 2017. С. 99-101. EDN XRFUAP.

7. Цыбова И. А. Арабизмы в европейских языках // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения, Москва, 15–16 июня 2016 года. Часть 2. Москва: Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, 2017. С. 183-191. EDN WFXOCS.

8. Черкасова А. П. Арабская лексика французского языка стран Магриба, особенности ее адаптации // Известия Саратовского университета. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2013. Т.13. №.2. С. 13-16. EDN VJDWQX.

9. Черкашина Е. И. Язык для специальных целей: опыт преподавания французского языка в сфере туризма // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2008. № 2(2). С. 68-71. EDN MIDDUD.

10. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка / Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. М.: Просвещение, 1972. 253 с.

11. Щепилова А. В. Дидактика многоязычия и проблемы «доминантного» языка // Иностранные языки в школе, 2007. № 6. С. 23-27. EDN JXAYMV.

12. Bertrand O. Ces mots venus d’ailleurs. Volume 1. Éditions Garnier, en partenariat avec Le Monde. Paris, 2017. 92 p.

13. Brunot F. La penseé et la langue. Paris: Masson et Cie, 1965. 982 p.

14. Cognitive analysis of intercultural communication in linguistics / S. Nurmoldayev, B. Orazaliyev, R. Doszhan [et al.] // Xlinguae. 2020. Vol. 13. No. 2. P. 189–196. DOI 10.18355/XL.2020.13.02.16

15. Dauzat A., Dubois J., Mitterand H. Nouveau dictionnaire étymologique et historique. Paris: Larousse, 1964. XLIX, 804 p.

16. Deroy L. L'emprunt linquistique. Paris: Les belles Lettres, 1956. XII, 470 p.

17. Devic L. M. Dictionnaire étymologique des mots d'origine orientale (arabe, hébreu, persan, turc, malais). Paris: Imprimeri nationale, 1876. 283 p. (дата обращения: 04.04.2023).

18. Dictionnaire Larousse français monolingue et bilingues en ligne // [Electronic resource]. URL: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais (дата обращения: 04.04.2023).

19. Giraud J., Pamart P., Riverain J. Les nouveaux «mots dans le vent». Paris: Larousse, 1974. 271 p.

20. Language resources for Maghrebi Arabic dialects’ NLP: a survey / Younes J., Souissi E., Achour H. et al. // Language Resources and Evaluation. 2020. № 54. P. 1079–1142. DOI 54.10.1007/s10579-020-09490-9.

21. Le bel avenir de la langue française // [Electronic resource]. URL: https://www.herodote.net/Le_bel_avenir_de_la_langue_francaise_3_3_-synthese-2090-450.php (дата обращения: 04.04.2023).

22. Mel’čuk I., Polguère A. Lexique actif du français ‒ l’apprentissage du vocabulaire fondé sur 20.000 dérivations sémantiques et collocations du français. De Boeck & Larcier, «Champs linguistiques», 2007. 528 p. DOI 10.2307/40619014.

23. Polguère A. Lexical systems: graph models of natural language lexicons // Language Resources and Evaluation. 2009. № 43(1). Р. 41‒55. DOI 10.1007/s10579-008-9078-4.

24. Romilly J. Dans le jardin des mots. Éditions de Fallois, 2007. 344 p. DOI 10.1007/s10579-008-9078-4.

25. Tareva E. G. Intercultural content of a Foreign Language Textbooks: Concept, Texts, Practices / E. G. Tareva, A. V. Schepilova, B. V. Tarev // XLinguae. 2017. Vol. 10. № 3. P. 246‒255. DOI 10.18355/XL.2017.10.03.20. EDN XNNMMW.

26. The slang of young Russians and French: Reinventing scientific linguistic collaboration in the age of coronavirus and containment / L. G. Vikulova, L. V. Razumova, L. V. Ukhova [et al.] // XLinguae. 2021. Vol. 14. №. 4. P. 237–253. DOI 10.18355/XL.2021.14.04.16. EDN LBRJSZ.


Рецензия

Для цитирования:


Сластникова Т.В. Вхождение арабских лексических единиц во французский язык. Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. 2023;(2):135-148. https://doi.org/10.51955/2312-1327_2023_2_135

For citation:


Slastnikova T.V. Entry of arabic lexical units into the french language. Crede Experto: transport, society, education, language. 2023;(2):135-148. (In Russ.) https://doi.org/10.51955/2312-1327_2023_2_135

Просмотров: 5

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2312-1327 (Online)