Preview

Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык

Расширенный поиск

Функции цитат в англоязычных рекламных текстах

https://doi.org/10.51955/2312-1327_2022_3_98

Аннотация

В статье рассматриваются виды и способы функционирования цитат в рамках англоязычных печатных рекламных текстов. Приводятся мнения отечественных и зарубежных ученых касательно теории интертекстуальности, прецедентности и прецедентных феноменов, понятия цитаты, ее функций и особенностей рекламных текстов. В связи с необходимостью краткости рекламисты прибегают к использованию различных языковых средств, в частности, к использованию цитат, которые в силу своей двуплановости

позволяют вложить больший смысл в меньшее количество знаков. В рекламе используются как прямые, так и непрямые цитаты. Выделен новый структурный вид цитат в рекламе — ложные, или выдуманные цитаты, принадлежащие выдуманным авторам. В результате интертекстуального и контекстуального анализа была выявлена частотность, источники и структурные характеристики цитат и их функций в рекламных текстах. Всего было выделено 6 функций цитат: персуазивная, людическая, имиджеобразующая, аттрактивная, информативная, парольная. Наиболее частотными для англоязычных рекламных текстов являются персуазивная, людическая и аттрактивная функции. Данный факт объясняется тем,

что целью рекламы является воздействие, убеждение и привлечение внимания. Результаты исследования подтверждают значимость использования цитат для повышения запоминаемости и потенциальной продаваемости рекламируемого товара.

Об авторах

Светлана Сергеевна Роговцова
Санкт-Петербургский государственный университет
Россия

студентка кафедры английской филологии и перевода,
Университетская наб., 7-9-11, г. Санкт-Петербург, 199034



Елена Александровна Павленко
Санкт-Петербургский государственный университет
Россия

кандидат филологических наук
Университетская наб., 7-9-11, г. Санкт-Петербург, 199034



Список литературы

1. Арнольд И. В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика // Интертекстуальные связи в художественном тексте.– СПб., 1993.– С. 4-12.

2. Арутюнова Н. Д. Чужая речь: «свое» и «чужое» //Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд. – М.: Языки русской культуры, 1999.– 896 с.

3. Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 413-423.

4. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров. – М.: «Новое литературное обозрение», 1996. – 352 с.

5. Грайс Г. П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. – М., 1985. – С. 217-238.

6. Гудков Д. Б. Прецедентные феномены в языковом сознании и коммуникации: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Гудков Дмитрий Борисович. – М., 1999. – 400 с.

7. Захаренко И. В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов / И. В. Захаренко, В. В. Красных, Д. Б. Гудков, Д. В. Багаева // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Филология, 1997. Вып. 1. С. 82-103.

8. Ильин И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. – М.: Интрада, 1996. – 256 с.

9. Ильясова С. В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С. В. Ильясова, Л. П. Амири. – М.: Флинта, 2009. – 296 с.

10. Караулов Ю. Н. Роль прецедентного текста в структуре и функционировании языковой личности // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы: Доклады советской делегации на VI конгрессе МАПРЯЛ. М., 1986. С. 105-123.

11. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. – М.: Гнозис, 2014. – 284 с.

12. Михалева И. М. Типы прецедентных текстов и их цитирование / И. М. Михалева // Деятельностные аспекты языка. – М., 1988 – С. 137-143.

13. Павленко Е. А. Специфика явления аллюзии в британском рекламном тексте // Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук», 2017. – С. 71-77

14. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia, 2000. – 128 с.

15. Сорокин Ю. А. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания / Ю. А. Сорокин, И. М. Михалева // Язык и сознание: парадокcальная рациональность / под ред. Е. Ф. Тарасова. М: Ин-т языкозн., 1993. С. 98-117.

16. Фатеева Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи // Известия АН. Сер. Литературы и языка. 1998. Т. 57. № 5. С. 25-36.

17. Чернявская В. Е. Лингвистика текста. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 248 с.

18. Kotler P., Armstrong G., Saunders J., Wong V. Principles of marketing. – New Jersey: Prentice hall, 1999. – 1031 p.

19. Leech George. English in Advertising: A Linguistic Study of Advertising in Great Britain. London: Longman, 1966, 210 p.

20. Liu J., & Le T. Intertextual Techniques in Advertisements. International Journal of Innovative Interdisciplinary Research 2(1), 2013, pp. 11-19.

21. Zantides E. Visual Metaphors in Communication: Intertextual Semiosis and Déjà Vu in Print Advertising – Romanian Journal of Communication and Public Relations vol. 18, no. 3 (39) / December 2016, pp. 65-74.


Рецензия

Для цитирования:


Роговцова С.С., Павленко Е.А. Функции цитат в англоязычных рекламных текстах. Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. 2022;(3):98-110. https://doi.org/10.51955/2312-1327_2022_3_98

For citation:


Rogovtsova S.S., Pavlenko E.A. Functions of quotations in English advertising texts. Crede Experto: transport, society, education, language. 2022;(3):98-110. (In Russ.) https://doi.org/10.51955/2312-1327_2022_3_98

Просмотров: 26

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2312-1327 (Online)