Linguistic features of fairy tale film discourse on the example of Grimms’ fairy tale «Der teufel mit den drei goldenen haaren»
https://doi.org/10.51955/2312-1327-2025-3-208
Abstract
Fairy tale is constantly changing during cultural evolution and technological progress adapting to the new realities through embracing many modern discourses. As a result, a new (hybrid) discourse is being formed, characterized by certain style and plot features. In this article, we make an attempt to analyze one of these hybrid discourses: namely fairy tale film discourse. Taking into account that the main representative of the fairy tale film discourse is a screen adaptation of a magical folktale, the analysis is carried out by studying lexical, semantic and stylistic features of its film dialogue (verbal component). The analysis reveals factors that can influence the relationship between the film version of the fairy tale and its literary basis. The preservation of the main conflict, basic values and main characteristics of the classic fairy tale in the film text as well as the creative development of the original are elucidated. Additionally, some ways of creating a comic effect in fairy tale film discourse are highlighted.
References
1. Astafurova T. N., Akimenko N. A. (2016). Anglo-saxon fairy tale discourse. Discourse-P. 2(23): 102-104. (In Russian).
2. DFD – The Digital Dictionary of Surnames in Germany. Available at: https://www.namenforschung.net/dfd/dictionary/list/?L=1&tx-dfd-names%5Bname%5D=21523&tx-dfd-names%5Baction%5D=show&tx-dfd-names%5Bcontroller%5D=Names&cHash=80ed06ebeac4fe829e57dce7b50a0813 (accessed 27 June 2025).
3. Geister O. (2010). Kleine Pädagogik des Märchens. Schneider Verlag Hohengehren GmbH, 2010. 128 p.
4. Gorbunova E. Yu. (2012). Film versions of fairy-tales by L. Carroll ("Alice’s adventures in wonderland" and "Through the looking-glass, and what Alice found there"). Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod. 1(2): 40-43. (In Russian).
5. Gorshkova V. E. (2006). Film translation. Irkutsk: Irkutsk State Linguistic University, 2006. 277 p. (In Russian).
6. Kniaziuk O. V., Sennikova V. V. (2022). Identity construction in children's cinema: the experience of cinema in the Ussr and the practice of modern Russia. Tomsk State University journal of cultural studies and art history. 46: 53-72. (In Russian).
7. Kolodina E. A. (2013). The status of film dialogue among the related concepts: film dialogue, film text, film discourse. Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod. 2(1): 327-333. (In Russian).
8. Krasnyh V. V. (2001). The basics of psycholinguistics and communication theory: A Course of Lectures. Moscow: Gnosis, 2001. 270 p. (In Russian).
9. Kuznetsova O. E. (2016). Features of perception of modern fairytale films by an adult audience. Vestnik of Kostroma State University. Series: Pedagogy. Psychology. Sociokinetics. 4: 96-100. (In Russian).
10. Lüthi M. (2005). Das europäische Volksmärchen. A. Francke, 2005. 127 p.
11. Naumova K. A. (2022). The specifics of hybrid types of discourse (based on the example of military-political and military-journalistic discourses): diss. …cand. philol. sciences. 10.02.19. Chelyabinsk. 2022. 233 p. (In Russian).
12. Petrova N. V. (2012). Interpretation and modification of fairy tales. Vestnik of Irkutsk State University. 2(18): 187-193. (In Russian).
13. Salnikova E. V. (2021). The first screening of Alice in Wonderland (1903). The art and science of television. 17(1): 75-97. (In Russian).
14. Shchurik N. V., Gorshkova V. E. (2019). Magic folk tales in intersemiotic translation. Russian Journal of Linguistics. 23(2): 415-434. (In Russian).
15. Slushkin G. G., Efremova M. A. (2004). Kinotext (experience of linguistic and cultural analysis). Moscow: Aquarius Publishers, 2004. 153 p. (In Russian).
16. Solopova O. A., Naumova K. A. (2018). Hybrid discourse formats: classification issues. Philological class. 4(54): 15-21. (In Russian).
17. Sputnitskaya N. Yu. (2020). Images of enemy in the fairy-tale films and animation of the Ussr during the World War II. International journal of cultural research. 4(41): 94-110. (In Russian).
18. Sputnitskaya N. Yu. (2019). Some modifications of folklore fairy tale in cinema: experience of theoretical research. Telekinet. 3(8): 14-19. (In Russian).
19. Stroganov M. V. (2022). Animated story of Kolobok. 1936-2020. Theatre. Fine arts. Cinema. Music. 1: 131-155. (In Russian).
20. Zipes J. (2011). The Meaning of Fairy Tale within the Evolution of Culture. Marvels & Tales. 25(2): 221-243.
21. Zipes J. (2019). Speaking the Truth with Folk and Fairy Tales: The Power of the Powerless. Journal of American Folklore. 132(525): 243-259.
Review
For citations:
Shadrina A.L. Linguistic features of fairy tale film discourse on the example of Grimms’ fairy tale «Der teufel mit den drei goldenen haaren». Crede Experto: transport, society, education, language. 2025;(3):208-217. (In Russ.) https://doi.org/10.51955/2312-1327-2025-3-208
JATS XML
















