Категория: Дискурс и текст: векторы исследования

Эмоциональный аспект в номинациях понятия «Heimat» (на материале художественного дискурса российских немцев)

УДК 811.112.2’373(=112.2) ББК 81.432.4

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_82

Мария Андреевна Салтымакова

Аннотация. В статье дается характеристика российских немцев, их языка, культуры и менталитета в рамках лингвистики языковых контактов, раскрывается сущность определения «дискурсивное сообщество» в целом, а также «дискурсивное сообщество российских немцев» в частном. Поскольку настоящее исследование выполнено на материале художественного дискурса российских немцев, в статье дается краткое определение понятиям «дискурс» и «художественный дискурс». Работа выполнена в рамках исследования номинативной теории, в ее рамках раскрывается сущность понятий «номинация» и «вторичная номинация», посредством которой реализует себя эмоциональный компонент в номинациях понятия «Heimat».

В практической части работы исследуются эмоционально окрашенные номинации понятия «Heimat» в художественном дискурсе российских немцев. Проводится сравнительно-сопоставительный анализ словарных дефиниций лексем «эмоция» и «Emotion», выявляются ключевые составляющие понятия «эмоция» в русском и немецком языках. Далее проводится компонентный анализ окружения лексемы «Heimat» как на вербальном, так и на невербальном уровнях, а также с позиций лексического, стилистического и грамматического анализа.

Ключевые слова: лингвистика языковых контактов, российские немцы, номинация, родина, Heimat, эмоция, Emotion.

Скачать 299,8 kB

Феминные типажи немецкоязычной смеховой лингвокультуры: номинации женщин в анекдотах

УДК 81’42 ББК 81.2Нем

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_69

Раиса Ивановна Бабаева

Анна Сергеевна Яценко

Аннотация. Рассматриваемые в статье вопросы взаимосвязаны с проблемой гендерных взаимоотношений в современном немецкоязычном мире. В статье описываются наиболее распространенные способы номинации женских персонажей в современных немецкоязычных анекдотах, на основе выявленных феминитивов выделяются пять основных феминных типажей, характерных для немецкоязычной смеховой фольклорной лингвокультуры: лингвокультурные типажи, соотносимые с именами собственными; лингвокультурные типажи, соотносимые с реальными людьми; лингвокультурные типажи, соотносимые с профессиями и родом занятий; лингвокультурные типажи, соотносимые с родственными и социальными отношениями; лингвокультурные типажи, соотносимые с внешностью женщин. Теоретической основой анализа материала послужили теория лингвокультурных типажей, разрабатываемая в отечественной лингвистике, теория дискурсивного анализа, теоретические положения, разрабатываемые в рамках исследования юмористического дискурса, положения гендерной лингвистики. В результате проведенного анализа делается вывод о том, что выявленные типажи являются значимой частью немецкоязычной смеховой фольклорной лингвокультуры, негативные качества феминных персонажей, обыгранные определенным образом, составляют пуанту анекдота, в то время как проявляющиеся в анекдоте положительные качества женских персонажей создают лишь контекст, на фоне которого реализуется пуанта.

Ключевые слова: юмористический дискурс, немецкий язык, анекдот, феминитив, лингвокультурологический типаж, имя собственное.

Скачать 297,0 kB

Языковые средства выражения косвенной оценки в современном англоязычном политическом дискурсе

УДК 81.42 ББК 81.2Англ

Кривченко И.Б.

Мустафаева Л.П.

В данной работе в фокусе внимания оказалась косвенная оценка и языковые средства ее воплощения в англоязычном политическом дискурсе на современном этапе его развития. Рассматривается эмоционально-оценочная лексика, частотная для публичных выступлений американских и британских политиков современности, применяемые ими стилистические средства, призванные выразить оценку, а также востребованные коммуникативные стратегии и тактики, обладающие оценочным компонентом. Авторы приходят к выводу, что именно средства выражения косвенной оценки являются наиболее востребованными в современной политической коммуникации на английском языке.

Ключевые слова: политический дискурс, политическая речь, оценка, косвенная оценка, языковые средства оценки.

Скачать 269,9 kB

Гипнометафора как лингвокреативный прием в профессиональном деловом дискурсе

УДК 811.161.1 ББК 81.006

Рачеев Н. О.

Козлова Е. А.

Статья посвящается вопросам речевого воздействия и взаимодействия, а именно вопросу метафорической концептуализации действительности и гипнотическому потенциалу метафоры в профессиональном деловом дискурсе. Приводятся дефиниции метафоры в психологии, лингвистике и психолингвистике. Описывается эксперимент применения метафоры в сфере управления малым бизнесом. Авторы приходят к выводу об эффективности гипнометафоры в управленческой деятельности.

Ключевые слова: речевое воздействие, гипнометафора, управление персоналом, эффективность коммуникации, персуазивный дискурс, гипноз, транс.

Скачать 223,1 kB

Аспекты функционирования глаголов коммуникации в современном англоязычном драматургическом дискурсе

УДК 81.42 ББК 81.2 Англ

Савина И. В.

Кривченко И. Б.

В данной работе представлено исследование глаголов коммуникации в рамках англоязычного драматургического дискурса. Лингвосинергийные аспекты  функционирования данных глаголов в драматургических произведениях англоязычных авторов раскрываются в двух плоскостях – диалогическом пространстве пьесы и авторских включениях. Именно благодаря синергийному потенциалу таких глаголов, эти две плоскости начинают активно взаимодействовать друг с другом.

Ключевые слова: драматургический дискурс, лингвосинергетический подход, глаголы коммуникации.

Скачать 233,5 kB

Проявление личности в устном академическом дискурсе

УДК 81 ББК 81.1

В. Е. Чернова

О. А. Сулейманова

В данной статье предлагается описание особенностей устного академического дискурса, обозначен его диалогичный характер, определяемый взаимодействием говорящего и слушающего. Представлены эксплицитные и имплицитные способы проявления личности в устной речи.

Ключевые слова: устный академический дискурс, диалог, эксплицитность, имплицитность.

Скачать 227,0 kB

Структурная когезия и лингвостилистические особенности ее выражения в рассказе Р. Киплинга «The Gate of the Hudred Sorrows»

УДК 81.00 ББК 81.432.1 В 31

О. М. Вербицкая

Статья содержит анализ новеллы Р. Киплинга «The Gate of the Hundred Sorrows» (Ворота ста печалей) с позиций лингвостилистики и стилистики декодирования. Особое внимание уделено языковым способам актуализации текстовой категории когезии и ее суггестивному потенциалу. Цель статьи заключается в обосновании доминантной роли когезии в реализации подтекстовой информации в процессе реконструкции авторского замысла.

Ключевые слова: когезия, текстовая категория, авторская интенция, типы выдвижения.

Скачать 241,3 kB

Образ России в произведении Анри Труайя «Алеша»

УДК 811.133.1’42 ББК 81.006

О. А. Дубнякова

В. Д. Тихомирова

В статье рассматривается явление диалога культур в творчестве Анри Труайя, а также роль автора, как посредника между различными культурами. Кроме того, статья посвящена тематическим группам русизмов в качестве интерпретации образа России. Материалом для статьи служит анализ произведения Анри Труайя «Алеша», чей текст представляет русский менталитет в контексте французской культуры.

Ключевые слова: Анри Труайя, образ России, писатель-билингв, русизмы, тематическая группа, диалог культур.

Скачать 155,7 kB

Современная немецкая авторская сказка: тематическая динамика и языковые доминанты

УДК 821.112.2 ББК 83.3 (2 Рос =Нем.) М 523

В. Б. Меркурьева

Е. В. Чебаненко

В статье исследуются новые современные темы немецкой авторской сказки, создающие колорит конкретного времени, раскрываются их прагматический потенциал и языковые средства выражения. Материалом для исследования послужили новейшие сказки из детских сборников на немецком языке. К доминирующим лингвостилистическим особенностям современной авторской сказки относим интернационализацию (англификацию) лексики, включение разговорной лексики в литературный контекст, наличие эмоциональных маркеров. Уход от стереотипов и новаторские тренды в XX веке привели к новой тенденции – не воспринимать поступки персонажей как пример для подражания, поскольку сближение сказки с жизнью практически нивелировало оппозицию добро – зло.

Ключевые слова: фольклорная сказка, авторская сказка, современная литературная немецкая сказка, жанровые особенности, языковые средства выразительности, англификация.

Скачать 244,9 kB

Компоненты невербальной коммуникации в художественном дискурсе российских немецких писателей

УДК 830-14(Р474.1)+408.8  ББК 81.432.4-71

В. Б. Меркурьева

В. А. Антипова

В статье исследуются особенности употребления компонентов невербальной коммуникации в художественном дискурсе времен советского периода авторов – российских немцев. На основании анализа примеров, содержащих элементы невербального общения, выявлены особенности отношения к российским немцам и выделено несколько типов взаимоотношений советских граждан (русских и казахов), русских детей и  немцев из Германии времен Второй мировой войны с российскими немцами. Кинесические компоненты в художественном дискурсе играют важную роль наряду с языковыми средствами общения. Они не только дополняют смысл вербального общения, но и являются источником информации о говорящем (пишущем), его социальных и возрастных чертах, свойствах характера и прочих отличительных особенностях личности.

Ключевые слова: коммуникация, невербальная коммуникация, художественный дискурс, российские немцы, кинесика, кинема, мимика, жест.

Скачать 219,9 kB

« Older Entries