Категория: 10.00.00 — Филологические науки

К фразеологической репрезентации концепта үхэл ‘смерть’ в бурятском языке

УДК 809.423-3 ББК Ш164.2-33

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_132

Татьяна Бороевна Тагарова

Аннотация. В статье рассмотрен концепт үхэл ‘смерть’, вербализованный фразеологическими единицами (ФЕ) бурятского языка, в лингвокультурологическом аспекте. Выявлены отличия в понимании концепта үхэл ‘смерть’ в бурятской наивной картине мира и научном типе сознания, заключающиеся в вере в существование жизни души после смерти в языковой картине мира бурят и отрицании этого в научной картине мира. Бытование ФЕ со значением смерти демонстрирует связь с древними обрядовыми действиями по погребению покойного, что подтверждается в общемонгольском памятнике письменности «Сокровенное сказание монголов» 1240 г. Наивная картина мира носителей бурятского языка-буддистов посредством ФЕ отражает понимание смерти как перехода на другой уровень жизни в новом физическом теле, однако последующая жизнь зависит от предыдущего образа жизни. Мировидение шаманистов также сводится к вере в загробную жизнь, но в существование в виде бестелесного духа. Фразеологическое значение развивается путем метонимизации и метафоризации из исходного свободного словосочетания. При этом отмечается более значимая роль денотата. Выявляется яркая функционально-стилистическая дифференциация ФЕ о смерти. Семантическое поле үхэл ‘смерть’ демонстрирует широту функций данной лексемы.

Ключевые слова: бурятский язык, концепт ‘смерть’, лингвокультурология, фразеологическая единица, языковая картина мира, научная картина мира, шаманистический, буддизм.

Скачать 396.3 kB

Аффиксация как вид терминообразования на основе компонентов Dialekt/Mundart

УДК 811.11-112

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_118

Инна Валерьевна Cенина

Светлана Юрьевна Позднякова

Аннотация. В статье рассматриваются основные виды аффиксации как одного из ведущих механизмов терминообразования на основе компонентов Dialekt/Mundart, являющихся базовыми понятиями немецкой диалектологии. Особое внимание уделяется выявлению продуктивных аффиксов, на базе которых термины способны формировать новые терминологические гнёзда. Преимущественное использование аффиксов греко-латинского происхождения, а также аффиксов заимствованных существительных и прилагательных позволяет обозначить тенденцию дальнейшего закрепления заимствованного термина Dialekt в качестве наиболее употребительного.

Ключевые слова: аффиксация, деривация, термин, терминообразование, терминологическое гнездо, диалект, диалектология.

Скачать 301.2 kB

Франсийский диалект и франсийские скрипты: контуры франсийской скриптуральной зоны*

УДК 811.133.1

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_97

Лидия Анатольевна Становая

Аннотация. Франсийская скриптуральная зона включает скрипты Парижа, Орлеанэ, Суассона, Санлиса и Компьени. Бургундские скрипты являются самостоятельными скриптами. Статус скрипт Берри и Турени требует отдельного исследования. Франсийская средневековая скриптуральная зона соответствует в общих чертах, но не полностью, франсийской современной диалектной зоне. Территория франсийской зоны – ни скриптуральной, ни диалектной – не соответствует территории современного региона Иль-де-Франс.

Ключевые слова: история французского языка, историческая диалектология, скриптология, диалект, скрипта.

*Статья написана в рамках исследования при финансовой поддержке гранта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ). Проект №19-012-00297 «Французские скрипты (региональные письменные традиции) IX-XIV вв.: имя и глагол», выполняемый в Российском государственном педагогическом университете имени А. И. Герцена. Руководитель проекта – Л. А. Становая.

Скачать 1.1 MB

Эмоциональный аспект в номинациях понятия «Heimat» (на материале художественного дискурса российских немцев)

УДК 811.112.2’373(=112.2) ББК 81.432.4

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_82

Мария Андреевна Салтымакова

Аннотация. В статье дается характеристика российских немцев, их языка, культуры и менталитета в рамках лингвистики языковых контактов, раскрывается сущность определения «дискурсивное сообщество» в целом, а также «дискурсивное сообщество российских немцев» в частном. Поскольку настоящее исследование выполнено на материале художественного дискурса российских немцев, в статье дается краткое определение понятиям «дискурс» и «художественный дискурс». Работа выполнена в рамках исследования номинативной теории, в ее рамках раскрывается сущность понятий «номинация» и «вторичная номинация», посредством которой реализует себя эмоциональный компонент в номинациях понятия «Heimat».

В практической части работы исследуются эмоционально окрашенные номинации понятия «Heimat» в художественном дискурсе российских немцев. Проводится сравнительно-сопоставительный анализ словарных дефиниций лексем «эмоция» и «Emotion», выявляются ключевые составляющие понятия «эмоция» в русском и немецком языках. Далее проводится компонентный анализ окружения лексемы «Heimat» как на вербальном, так и на невербальном уровнях, а также с позиций лексического, стилистического и грамматического анализа.

Ключевые слова: лингвистика языковых контактов, российские немцы, номинация, родина, Heimat, эмоция, Emotion.

Скачать 299.8 kB

Феминные типажи немецкоязычной смеховой лингвокультуры: номинации женщин в анекдотах

УДК 81’42 ББК 81.2Нем

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_69

Раиса Ивановна Бабаева

Анна Сергеевна Яценко

Аннотация. Рассматриваемые в статье вопросы взаимосвязаны с проблемой гендерных взаимоотношений в современном немецкоязычном мире. В статье описываются наиболее распространенные способы номинации женских персонажей в современных немецкоязычных анекдотах, на основе выявленных феминитивов выделяются пять основных феминных типажей, характерных для немецкоязычной смеховой фольклорной лингвокультуры: лингвокультурные типажи, соотносимые с именами собственными; лингвокультурные типажи, соотносимые с реальными людьми; лингвокультурные типажи, соотносимые с профессиями и родом занятий; лингвокультурные типажи, соотносимые с родственными и социальными отношениями; лингвокультурные типажи, соотносимые с внешностью женщин. Теоретической основой анализа материала послужили теория лингвокультурных типажей, разрабатываемая в отечественной лингвистике, теория дискурсивного анализа, теоретические положения, разрабатываемые в рамках исследования юмористического дискурса, положения гендерной лингвистики. В результате проведенного анализа делается вывод о том, что выявленные типажи являются значимой частью немецкоязычной смеховой фольклорной лингвокультуры, негативные качества феминных персонажей, обыгранные определенным образом, составляют пуанту анекдота, в то время как проявляющиеся в анекдоте положительные качества женских персонажей создают лишь контекст, на фоне которого реализуется пуанта.

Ключевые слова: юмористический дискурс, немецкий язык, анекдот, феминитив, лингвокультурологический типаж, имя собственное.

Скачать 297.0 kB

Межкатегориальное взаимодействие в исследованиях вербальной коммуникации

УДК 81’42 ББК 81

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_55

Ольга Андреевна Кострова

Аннотация. Междисциплинарность признается основным продуктивным методом современных гуманитарных исследований. В зарубежной лингвистике акцент делается на изучение внутриязыкового взаимодействия категорий, межъязыковой интерференции, определения личностной идентичности. Последние изыскания отечественных лингвистов посвящены анализу методов, принципов и технологий трансфера в лингвистику категорий из смежных наук. В когнитивной лингвистике поднимается проблема пересмотра определения языка и его функций. В настоящей статье продолжается разработка проблемы межкатегориального взаимодействия на материале анализа вербальной коммуникации в монографиях зарубежных и отечественных лингвистов. Автор исходит из методологического принципа цельносистемности языка, определяющей его тип, и цельносистемности соответствующей культуры, основанной на отношении к контексту. Анализ проводится методом интерпретации терминологии и исследуемого языкового материала. Выявляются особенности взаимодействия категорий в повседневной, политической и текстовой коммуникации. Подтверждается тезис Э. Холла о фундаментальном характере культурного контекста, определяющего функционирование языковых средств. Уточняется значимость системности этих средств в вербальной коммуникации.

Исследование открывает перспективу обобщения междисциплинарных методов лингвистического анализа, востребованных при руководстве научными работами, экспертной оценке научных изысканий в диссертационных советах и редакционных советах журналов, участии в научных конференциях и подготовке рукописей к публикации.

Ключевые слова: взаимодействие категорий, система языка, культурные концепты, вербальная коммуникация, повседневное общение, политическая речь, текст.

Скачать 298.9 kB

Языковые средства выражения косвенной оценки в современном англоязычном политическом дискурсе

УДК 81.42 ББК 81.2Англ

Кривченко И.Б.

Мустафаева Л.П.

В данной работе в фокусе внимания оказалась косвенная оценка и языковые средства ее воплощения в англоязычном политическом дискурсе на современном этапе его развития. Рассматривается эмоционально-оценочная лексика, частотная для публичных выступлений американских и британских политиков современности, применяемые ими стилистические средства, призванные выразить оценку, а также востребованные коммуникативные стратегии и тактики, обладающие оценочным компонентом. Авторы приходят к выводу, что именно средства выражения косвенной оценки являются наиболее востребованными в современной политической коммуникации на английском языке.

Ключевые слова: политический дискурс, политическая речь, оценка, косвенная оценка, языковые средства оценки.

Скачать 269.9 kB

Роль грамматических средств в создании образа Жанны д’Арк Шарля Пеги

УДК  821.133.1.09; 811.133.1’36 ББК  83.3(4Фра)53-8

Дубнякова О. А.

Иванова А. Г.

В статье исследован образ Жанны д’Арк в произведении «Тайна милосердия Жанны д’Арк» французского писателя Шарля Пеги (1873–1914), поэта, драматурга и французского журналиста; а также отмечается важная роль грамматических средств, используемых автором для создания оригинального образа Орлеанской девы.

Ключевые слова: антиклерикализм, Жанна д’Арк, французская грамматика, христианская литература, Шарль Пеги, социализм.

Скачать 209.8 kB

Гипнометафора как лингвокреативный прием в профессиональном деловом дискурсе

УДК 811.161.1 ББК 81.006

Рачеев Н. О.

Козлова Е. А.

Статья посвящается вопросам речевого воздействия и взаимодействия, а именно вопросу метафорической концептуализации действительности и гипнотическому потенциалу метафоры в профессиональном деловом дискурсе. Приводятся дефиниции метафоры в психологии, лингвистике и психолингвистике. Описывается эксперимент применения метафоры в сфере управления малым бизнесом. Авторы приходят к выводу об эффективности гипнометафоры в управленческой деятельности.

Ключевые слова: речевое воздействие, гипнометафора, управление персоналом, эффективность коммуникации, персуазивный дискурс, гипноз, транс.

Скачать 223.1 kB

Особенности перевода немецких геологических терминов-эпонимов

УДК 81’255.2 ББК 81.2Нем-3

Острикова Г. Н.

Кравченко Н. В.

Данная статья посвящена особенностям перевода терминов-эпонимов. В работе ставится задача рассмотреть распространённые способы перевода немецких геологических эпонимов и проблемы, возникающие в ходе их перевода. Также в статье приводятся рекомендации для эффективного перевода терминов-эпонимов.

Ключевые слова: геологическая терминология, эпонимы, перевод эпонимов.

Скачать 218.9 kB

« Older Entries