<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">creexp</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Crede Experto: transport, society, education, language</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2312-1327</issn><publisher><publisher-name>Иркутский филиал ФГБОУ ВО «МГТУ ГА»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.51955/23121327_2022_2_136</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">creexp-225</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Формирование речевых умений при обучении иностранному языку для специальных целей (предметная сфера «туризм»)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Enhancing speech skills while teaching foreign language for specific purposes (subject area: tourism)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1176-1668</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Викулова</surname><given-names>Лариса Георгиевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Vikulova</surname><given-names>Larisa G.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор,</p><p>Малый Казенный пер., 5Б, Москва,105064</p><p> </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, full professor,</p><p>Maliy Kazenniy per., 5б, Moscow, 105064</p></bio><email xlink:type="simple">VikulovaLG@mgpu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3665-2807</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Черкашина</surname><given-names>Елена Ивановна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Cherkashina</surname><given-names>Elena I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент,</p><p>Малый Казенный пер., 5Б, Москва,105064</p></bio><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology,</p><p>Maliy Kazenniy per., 5б, Moscow, 105064</p></bio><email xlink:type="simple">cherkashinaei@mgpu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский городской педагогический университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow City University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>02</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>136</fpage><lpage>151</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Викулова Л.Г., Черкашина Е.И., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Викулова Л.Г., Черкашина Е.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Vikulova L.G., Cherkashina E.I.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://ce.if-mstuca.ru/jour/article/view/225">https://ce.if-mstuca.ru/jour/article/view/225</self-uri><abstract><p>Статья посвящена рассмотрению проблемы формирования речевых умений при обучении в вузе студентов бакалавриата французскому языку для специальных целей. Актуальность темы исследования обусловлена востребованностью преподавания иностранных языков для специальных целей в вузе, что соответствует социальному заказу общества. Отмечается, что формирование иноязычной профессиональной компетенции обучающихся возможно с использованием аутентичных материалов в предметной сфере «туризм». Указывается, что программы обучения студентов иностранным языкам в вузе формулируют цели обучения, направленные на овладение всеми видами речевой деятельности на основе профессиональной лексики, а также навыками делового общения. Подчеркивается, что студент сможет поддержать свой уровень профессионализма благодаря умениям работы с иноязычными источниками информации и возможности принимать участие в профессионально значимых мероприятиях международного уровня. Утверждается, что наличие стратегий овладения иноязычным туристическим дискурсом в речевом опыте студентов обеспечивает процессы создания речевых произведений, соответствующих требованиям лексико-грамматической связности, содержательной логики, организации высказывания с опорой на профессионально значимые тексты. В основу методологии исследования положены базовые принципы обучения языку для специальных целей: аутентичность, научное основание, языковые средства, социальный запрос и методика процесса обучения. Предлагается набор упражнений, необходимых для формирования речевых умений при обучении студентов иностранному языку для специальных целей. Область применения результатов: разработанные упражнения могут быть применены в процессе иноязычной подготовки студентов российских вузов в предметной сфере «туризм»</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper deals with the problem of forming communicative speech skills of BA students who study French for special purposes. The relevance of the problem addressed is determined by the current social demand for teaching foreign languages for special purposes at the university level. It is pointed out that the formation of foreign language professional competence of students is possible with the use of authentic materials in the subject area of tourism. It is emphasized that students can maintain their level of professionalism due to the skills of working with authentic sources of information and the ability to participate in international professionally relevant events. It is stated that students’ knowledge of strategies of mastering tourism discourse in a foreign language provides the creation of speech products that meet the requirements of lexical-grammatical cohesion, content logic, structure of an utterance with reliance on professionally relevant texts. It is specified that education programs for undergraduate students have aims directed at mastering all types of speech activity based on professional vocabulary and at skills of professional communication. The research methods are based on fundamental principles of teaching languages for special purposes: authenticity, scientific basis, language means, social demand, and teaching methodology. The research results in the suggested series of exercises that are essential for building speech skills in the process of teaching language for special purposes. These exercises can be used in teaching a foreign language to students of Russian universities within the subject area of «tourism»</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>французский язык для специальных целей</kwd><kwd>профессиональный тезаурус студента</kwd><kwd>предметная сфера «туризм»</kwd><kwd>тексты флаеров</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>French for professional purposes</kwd><kwd>student’s professional thesaurus</kwd><kwd>forming communicative speech skills</kwd><kwd>subject area “tourism”</kwd><kwd>texts of flyers</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абдулмянова И. Р. Формирование профессионального тезауруса личности как цель профессионального образования // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2010. № 2 (92). С. 36-39.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Abdulmyanova I. R. (2010). Formirovanie professional'nogo tezaurusa lichnosti kak tsel' professional'nogo obrazovaniya [Formation of professional personal thesaurus as a goal of the professional education]. Tomsk State Pedagogical University Bulletin. 2 (92): 36-39. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Акимова Н. Ф. Оценочная стратегия во французском туристическом дискурсе // Лингвокультурное пространство туристического дискурса: универсальные, национальные и региональные приоритеты и направления: сборник научных трудов / под ред. Т.Г. Пшенкиной. Барнаул: АлтГПУ, 2017. С. 9-13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akimova N. F., Pshenkina T. G. (eds) (2017). Otsenochnaya strategiya vo frantsuzskom turisticheskom diskurse [Evaluation strategy n French tourism discourse]. Lingvokul'turnoe prostranstvo turisticheskogo diskursa: universal'nye, natsional'nye i regional'nye prioritety i napravleniya: Sbornik nauchnych trudov. Barnaul: Altai State Pedagogical University. P. 9-13. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бердичевский А. Л. Методика межкультурного иноязычного образования в вузе: учебное пособие / А. Л. Бердичевский, И. А. Гиниатуллин, Е. Г. Тарева. М.: ФЛИНТА, 2020. 368 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bencini V., Cangioli M. P. (2016). Naldini F. En cuisine et en salle: français professionnel. B1, B2. A Paris. Paris: CLE international. 256 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Викулова Л. Г. Туристические проспекты и брошюры как дискурсивные жанры / Л.Г. Викулова, С. А. Погодаева // Эффективность коммуникации: сборник статей [сост. и авт. предисл. Е. Г. Борисова]. М.: МГПУ, 2008. С. 176-182.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berdichevskii A. L., Giniatullin I. A., Tareva E. G. (2020). Metodika mezhkul'turnogo inoyazychnogo obrazovaniya v vuze: uchebnoe posobie [Methods of intercultural foreign language education at the university]. Moscow: FLINTA. 368 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вохмина Л. Л. К вопросу о единицах обучения при коммуникативно-деятельностном подходе // Филологическое образование в современных исследованиях: лингвистический и методический аспекты: Материалы межд. науч.-практ. конф. Ярославль: Ремдер, 2017. С. 328-333.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cherkashina E. I. (2008). Yazyk dlya spetsial'nykh tselei: opyt prepodavaniya frantsuzskogo yazyka v sfere turizma [Language for special purposes: experience of teaching French in the field of tourism]. Journal of Moscow City University.Series: Philology. Theory of Linguistics. Linguistic Education. 2: 68-71. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вчерашняя М. А. Инновационные технологии в обучении иностранному языку будущих специалистов в сфере туризма // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Информатизация образования. 2010. № 1. С. 63-65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cherkashina E. I. (2016). Podgotovka kadrov dlya sfery turizma po programme torgovo-promyshlennoi palaty Parizha: yazyk dlya spetsial'nykh tselei [Personnel training in the sphere of tourism to the program of the Parish Chamber of commerce and industry: language for specific purposes]. Vestnik of Natsional Turism Akademy. 1 (37): 62-65. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дискурс как универсальная матрица социального взаимодействия: колл. монография / Отв. ред. О.А. Сулейманова. М.: ЛЕНАНД, 2018. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cherkashina E. I. (2019). Obuchenie yazyku spetsial'nosti v sisteme podgotovki kadrov dlya turindustrii [Teaching the language of the specialty in the training system for the tourism industry]. Uchitel', uchenik, uchebnik: Materialy IX Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii. Moscow: Moscow State University. P. 341-344. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Исакова Е. М. Язык туризма как особая знаковая система // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2015. № 2. С. 142-146.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Delagneau J.-M. (2017). Les langues de spécialités. Les Langues modernes. 3: 5-94.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колесов И. Ю. Туристический дискурс: актуализация взгляда наблюдателя // Лингвокультурное пространство туристического дискурса: универсальные, национальные и региональные приоритеты и направления: Сборник научных трудов / Отв. ред. Т.Г. Пшенкина. Барнаул: АлтГПУ, 2017. С. 71-77.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Diskurs kak universal'naya matritsa sotsial'nogo vzaimodeistviya: kollektivnaya monografiya [Discourse as a universal matrix of social interaction / Suleimanova O. A. (Ed.)]. Moscow: LENAND. 320 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пассов Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. Минск: Лексис, 2003. 182 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dussac E. (2014). Bon voyage! Français du tourisme A1 / A2. Paris: CLE international, 120 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Скалкин В. Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. М.: Просвещение, 1983. 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Flajer [Flyer]. Glossarij terminov internet-marketinga. [Electronic resource]. – URL: https://romi.center/ru/learning/glossary (accessed 18.11.2021). (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Слезко Ю. В. Стратегии овладения иноязычным профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз): монография. М.: Проспект, 2017. 158 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Isakova E. M. (2015). Yazyk turizma kak osobaya znakovaya sistema [Language of tourism as specific semiotic system. Herald of Tver State University. Series: Philology. 2: 142-146. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сычева М. А. Валоризация культурного наследия Франции (по материалам официального сайта ЮНЕСКО) // Человек в информационном пространстве: Сборник научных трудов. Ярославль: ЯрГПУ, 2016. С. 320-325.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kharaeva L. Kh., Khamurzova A. G., Ordokova M. A., Khuntuzheva I. Kh. (2017). La langue française dans l’industrie du tourisme: uchebnoe posobie. Nal'chik: Kab.-Balk. un-t, 103 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Флаер // Глоссарий терминов интернет-маркетинга. [Электронный ресурс].– URL: https://romi.center/ru/learning/glossary/ (дата обращения: 18.11.2021).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khutyz I. P. (2010). Aktual'nye kommunikativnye praktiki: kontekst real'nosti v pragmatike sovremennogo diskursa: monografiya [Actual communicative practices: the context of Reality in the Pragmatics of modern Discourse]. Krasnodar: Kubanskii gos. un-t; Prosveshchenie-Yug, 139 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хараева Л. Х. La langue française dans l’industrie du tourisme: учебное пособие / Л. Х. Хараева, А. Г. Хамурзова, М. А. Ордокова, И. Х. Хунтужева. Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2017. 103 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolesov I. Yu. (2017). Turisticheskii diskurs: aktualizatsiya vzglyada nablyudatelya [Tourist discourse: actualization of the observer's view]. Lingvokul'turnoe prostranstvo turisticheskogo diskursa: universal'nye, natsional'nye i regional'nye prioritety i napravleniya. Pshenkina T. G. (Ed.): Sbornik nauchnych trudov. Barnaul: Altai State Pedagogical University. P. 71-77. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хутыз И. П. Актуальные коммуникативные практики: контекст реальности в прагматике современного дискурса: монография. Краснодар: Кубанский гос. ун-т; Просвещение-Юг, 2010. 139 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Laygues A., Coll A. (2014). Le français en contexte: Tourisme A1, A2 / A. Paris: Maison des langues. 128 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черкашина Е. И. Обучение языку специальности в системе подготовки кадров для туриндустрии // Учитель, ученик, учебник: Материалы IX Международной научно-практической конференции. М.: МГУ, 2019. С. 341-344.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mangiante J.-M. (2004). Le Français sur Objectif Spécifique: de l'analyse des besoins à l'élaboration d'un cours. Paris: Hachette FLE. 161 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черкашина Е. И. Подготовка кадров для сферы туризма по программе торгово-промышленной палаты Парижа: язык для специальных целей // Вестник Национальной академии туризма. 2016. № 1 (37). С. 62-65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mangiante J.-M. (2017). Discours et action (s) en milieux professionnel et universitaire: d'une norme d'usage à une contextualisation didactique en FOS et FOU. Le français en contextes: approches didactiques, linguistiques et acquisitionnelles. Perpignan: Presses universitaires de Perpignan. 2017. P. 21-32. [Electronic resource]. – URL: ISBN: 9782354122515. DOI: 10.4000/books.pupvd.2792. (accessed 18.11.2021)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черкашина Е. И. Язык для специальных целей: опыт преподавания французского языка в сфере туризма // Вестник МГПУ. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2008. № 2. С. 68-71.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mangiante J.-M. (2019). Pratiques pédagogiques et interactions en classes de FOS: apports et limites de l'organisation spatiale, de la localization professionnelle et des conditions matérielles spécifiques. Points Communs – Recherche en didactique des langues sur objectif (s) spécifique (s). 47: 132-154.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bencini V. En cuisine et en salle: français professionnel. B1, B2 / V. Bencini , M. P. Cangioli, F. Naldini, A. Paris . Paris: CLE international, 2016. 256 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mourlhon-Dallies F. (2017). De l'agréable à l'utile: quand les spécialistes stimulent l'apprentissage du français. Le Français dans le monde. 409: 28-29.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Delagneau J.-M. Les langues de spécialités // Les Langues modernes. 2017. № 3. P. 5-94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Passov E. I. (2003). Kommunikativnoe inoyazychnoe obrazovanie: gotovim k dialogu kul'tur [Communicative foreign language education: getting ready for the dialogue of cultures]. Minsk: Leksis. 182 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dussac E. Bon voyage! Français du tourisme A1 / A2. Paris: CLE international, 2017. 120 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skalkin V. L. (1983). Kommunikativnye uprazhneniya na angliiskom yazyke [Communicative exercises in English]. Moscow: Prosveshchenie. 1983. 128 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Laygues A. Le français en contexte: Tourisme A1, A2 / A. Laygues, A. Coll. Paris: Maison des langues, 2014. 128 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slezko Yu. V. (2017). Strategii ovladeniya inoyazychnym professional'nym diskursom sfery turizma (angliiskii yazyk, neyazykovoi vuz) [Strategies for mastering the foreign language professional discourse of the tourism sector (English, non-linguistic university)]: monografiya. Moscow: Prospekt. 158 p. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mangiante J.-M. Discours et action (s) en milieux professionnel et universitaire: d'une norme d'usage à une contextualisation didactique en FOS et FOU // Le français en contextes: approches didactiques, linguistiques et acquisitionnelles. Perpignan: Presses universitaires de Perpignan, 2017. P. 21-32. [Электронный ресурс]. – URL: ISBN: 9782354122515. DOI: 10.4000/books.pupvd.2792. (дата обращения: 18.11.2021)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sycheva M. A. (2016). Valorizatsiya kul'turnogo naslediya Frantsii (po materialam ofitsial'nogo saita UNESCO) [Valorization of the cultural heritage of France (based on the materials of the official UNESCO website)]. Chelovek v informatsionnom prostranstve: Sbornik nauchnych trudov. Yaroslavl': YarGPU. P. 320-325. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mangiante J.-M. Le Français sur Objectif Spécifique: de l'analyse des besoins à l'élaboration d'un cours. Paris: Hachette FLE, 2004. 161 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tareva E. G., Schepilova A. V., Tarev B. V. (2017). Intercultural content of a Foreign Language Textbooks: Concept, Texts, Practices. XLinguae. Vol. 10. 3: 246-255.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mangiante J.-M. Pratiques pédagogiques et interactions en classes de FOS: apports et limites de l'organisation spatiale, de la localization professionnelle et des conditions matérielles spécifiques // Points Communs – Recherche en didactique des langues sur objectif (s) spécifique (s). 2019. № 47. P. 132-154.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vcherashnyaya M. A. (2010). Innovatsionnye tekhnologii v obuchenii inostrannomu yazyku budushchikh spetsialistov v sfere turizma [Innovative technology in teaching foreign language of future specialists in the field of tourism]. RUDN Journal of Informatization in Education. 1: 63-65. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mourlhon-Dallies F. De l'agréable à l'utile: quand les spécialistes stimulent l'apprentissage du français // Le Français dans le monde. 2017. № 409. P. 28-29.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikulova L. G., Pogodaeva S. A. (2008). Turisticheskie prospekty i broshyury kak diskursivnye zhanry [Tourist brochures and brochures as discursive genres]. L. G. Vikulova, S. A. Pogodaeva. Effektivnost' kommunikatsii. Borisova E. G. (Ed.): sbornik statey. Moscow: Moscow City University. 2008. P. 176-182. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tareva E. G. Intercultural content of a Foreign Language Textbooks: Concept, Texts, Practices / E.G. Tareva, A. V. Schepilova, B. V. Tarev // XLinguae. 2017. N. 10. № 3. P. 246-255</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vokhmina L. L. (2017). K voprosu o edinitsakh obucheniya pri kommunikativno-deyatel'nostnom podkhode [On the issue of educational units with a communicative-activityapproach]. Filologicheskoe obrazovanie v sovremennykh issledovaniyakh: lingvisticheskii i metodicheskii aspekty: Materialy mezhd. nauch.-prakt. konf. Yaroslavl': Remder. P. 328-333. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
