<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">creexp</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Crede Experto: transport, society, education, language</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2312-1327</issn><publisher><publisher-name>Иркутский филиал ФГБОУ ВО «МГТУ ГА»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.51955/23121327_2022_1_141</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">creexp-204</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ДИСКУРС, ДИСКУРСИВНЫЕ ПРАКТИКИ И ТЕКСТ: ВЕКТОРЫ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Авторское предисловие как продвигающий текст</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Author's preface as a promotional text</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7388-8133</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Короленко</surname><given-names>Ольга Игоревна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Korolenko</surname><given-names>Olga I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук,</p><p>2-й Сельскохозяйственный пр-д, 4, Москва, 129226</p><p> </p></bio><bio xml:lang="en"><p>PhD (Philology),</p><p>4, 2-nd Sel'skohozjajstvennyj pr-d, Moscow, 129226</p></bio><email xlink:type="simple">olgakfr@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский городской педагогический университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow City University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>10</day><month>02</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><issue-title>№ 1 (2022)</issue-title><fpage>141</fpage><lpage>155</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Короленко О.И., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Короленко О.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Korolenko O.I.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://ce.if-mstuca.ru/jour/article/view/204">https://ce.if-mstuca.ru/jour/article/view/204</self-uri><abstract><p>Данная статья посвящена авторскому предисловию к художественным произведениям. Предисловие можно рассматривать как продвигающий текст, который помогает читателю выбрать произведение. В статье рассматриваются коммуникативные стратегии, которые используют авторы для более глубокого понимания текста предисловия. Самопрезентация автора раскрывается наиболее полно в текстах предисловий худoжественных прoизведений. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article is devoted to author's preface to works of art. A preface can be considered as a promotional text that helps a reader to choose a composition. The article discusses the communication strategies used by authors to provide a deeper understanding of the main text of the work. The self-presentation of the author, as the creator of the work, is clearly expressed in the texts of the preface. The article identifies the language means of self-naming of the author.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>слова: автор</kwd><kwd>авторское предисловие</kwd><kwd>лингвистика</kwd><kwd>французский язык</kwd><kwd>художественное произведение</kwd><kwd>издательский дискурс</kwd><kwd>продвигающий текст</kwd><kwd>коммуникативные стратегии самонаименования автора.</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>author</kwd><kwd>author's Preface</kwd><kwd>linguistics</kwd><kwd>French</kwd><kwd>fiction</kwd><kwd>publishing discourse</kwd><kwd>promotional text</kwd><kwd>communicative strategies for author’s self-naming.</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырева А. А. Способы достижения взаимопонимания в процессе научного общения / А. А. Болдырева // Проблема взаимопонимания в диалоге: сб. науч. тр. Воронеж: ВГПУ, 2003. С. 34–41.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boldyreva A. A. (2003) Ways to achieve mutual understanding in the process of scientific communication [Sposoby dostizhenija vzaimoponimanija v processe nauchnogo obshhenija] Problema vzaimoponimaniya v dialoge: sb. nauch. tr. Voronezh: VGPU, 2003, pp. 34–41.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н. С. Теория текста: учеб. пособие / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003. 280 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bonnafous S. (2002) Autodésignation Dictionnaire d’Analyse du Discours. Paris: Editions du Seuil, p. 76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Викулова Л. Г. Волшебная французская литературная сказка конца XVII – начала XVIII века: прагмалингв. аспект: монография / Л. Г. Викулова; М-во образования РФ, Иркут. гос. лингв. ун-т. Иркутск: Изд-во Иркут. лингв. ун-та, 2001а. 286 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHernigova I. V. (2006) The communicative potential of the paratext of French works of art of the XVI-XVII centuries: based on the material of author's and publisher's prefaces [Kommunikativnyj potencial parateksta francuzskih hudozhestvennyh proizvedenij XVI–XVII vekov: na materiale avtorskih i izdatel'skih predislovij]: abstract of the dissertation of the Candidate of Philology: 10.02.05. Irkutsk, 20 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Викулова Л. Г. Издательский дискурс в системе общения «Автор – Издатель – Читатель» / Л. Г. Викулова // Вестник ИГЛУ. Серия «Филология». 2012. № 2ю (18). С. 63–68.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Genette G. (1987) Seuils. Paris: Le Seuil, 426 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Викулова Л. Г. Личность издателя как медиатора в литературной коммуникации / Л.Г. Викулова // Личность и модусы ее реализации в языке: коллектив. моногр.: посвящается юбилею Ю. М. Малиновича / [отв. ред. С.А. Хахалова]; РАН, Ин-т языкознания, Иркут. гос. лингв. ун-т. М.: Ин-т языкознания РАН; Иркутск: Изд-во Иркут. лингв. ун-та, 2008. С. 188–206.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gerasimova S. A. (2011) The communicative potential of a methodical note as a genre of educational and didactic discourse [Kommunikativnyj potencial metodicheskoj zapiski kak zhanra uchebno-didakticheskogo diskursa]: abstract of the dissertation … of the Candidate of Philology: 10.02.19. Moscow, 25 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Викулова Л. Г. Паратекст французской литературной сказки (прагмалингвистический аспект): дис. д-ра филол. наук: 10.02.05 / Л. Г. Викулова. Иркутск, 2001б. 363 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gerasimova S. A. (2015) Educational and didactic text in pedagogical communication: linguopragmatic aspect [Uchebno-didakticheskij tekst v pedagogicheskoj kommunikacii: lingvopragmaticheskij aspekt]: monograph. Moscow: MGPU, 223 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Герасимова С. А. Учебно-дидактический текст в педагогической коммуникации: лингвопрагматический аспект: монография / С. А. Герасимова. М.: МГПУ, 2015. 223 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ignat'eva T. G. (2019) Presentation discours in diachronic text [Prezentacionnyj diskurs v diahronicheskom tekste] Bulletin Moskovskogo gorodskogo pedagogicheskogo universiteta. Seriya: Filologiya. Teoriya yazyka. YAzykovoe obrazovanie, 4 (36), 59–67.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Герасимова С. А. Коммуникативный потенциал методической записки как жанра учебно-дидактического дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / С. А. Герасимова; Моск. гор. пед. ун-т. М., 2011. 25 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Issers O. S. (2012) Communicative strategies and tactics of Russian speech [Kommunikativnye strategii i taktiki russkoj rechi] : monograph. Moscow: URSS, 288 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Игнатьева Т. Г. Презентационный дискурс в диахроническом тексте / Т. Г. Игнатьева // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2019. № 4 (36). С. 59–67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karasik V. I. (2002) Language of social status [Jazyk social'nogo statusa]. Moscow: Gnozis, 333 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: монография / О. С. Иссерс. М.: УРСС, 2012. 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kasavin I. T., Shhavelev S. P. (2004) Analysis of everyday life [Analiz povsednevnosti]. Moscow: Kanon +, 432 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2002. 333 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Korolenko O. I., Vikulova L. G. (2013) The book as a product of the French publishing discourse (diachronic aspects) [Kniga kak produkt francuzskogo izdatel'skogo diskursa (diahronicheskij aspekt)] Gumanitarnye nauchnye issledovaniya, 6 (22), 125–128.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Касавин И. Т. Анализ повседневности / И. Т. Касавин, С. П. Щавелев. М.: Канон +, 2004. 432 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Korolenko O. I., Vikulova L. G. (2014) Language means of the author’s self-presentation in the prefaces of XVII–XX century [Jazykovye sredstva samoprezentacii avtora v avtorskih predislovijah francuzskih hudozhestvennyh proizvedenij XVII–XX vekov] Gumanitarnye nauchnye issledovaniya, 4 (32), 61–64.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Короленко О. И. Книга как продукт французского издательского дискурса (диахронический аспект) / О. И. Короленко, Л. Г. Викулова // Гуманитарные научные исследования. 2013. № 6 (22). С. 125–128.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lihachev D. S. (2001) Textual studies (based on the material of Russian literature of the X-XVII centuries) [Tekstologija (na materiale russkoj literatury X–XVII vv.)]. Saint Petersburg: Aletejya, 759 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Короленко О. И. Языковые средства самопрезентации автора в авторских предисловиях французских художественных произведений XVII–XX веков / О. И. Короленко, Л. Г. Викулова // Гуманитарные научные исследования. 2014. № 4 (32). С. 61-64.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Malinovich YU. M. (2011) Hierarchy of values of the external world and the inner world of man [Ierarhija cennostej vneshnego mira i vnutrennogo mira cheloveka] Lingvistika i aksiologiya: etnosemiometriya cennost. smyslov: kollektiv. monogr. Moscow, gl. 3, pp. 77–98.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лингвистический аксиологический анализ лексем valeur / value: сравнительно-сопоставительный подход / Л. Г. Викулова, Е. Ф. Серебренникова, О. В. Вострикова, С. А. Герасимова // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2018. № 1. С. 3–13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marketing linguistics. Patterns of the promoting text (2019) [Marketingovaja lingvistika. Zakonomernosti prodvigajushhego teksta]: a collective monograph. Moscow: Flinta, 164 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лихачев Д. С. Текстология (на материале русской литературы X–XVII вв.) / Д. С. Лихачев. СПб.: Алетейя, 2001. 759 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Serebrennikova E. F. (2008) Aspects of axiological linguistic analysis [Aspekty aksiologicheskogo lingvisticheskogo analiza] Etnosemiometriya cennostnyh smyslov: kollektiv. monogr. Irkutsk, gl. 1, pp. 8–31.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малинович Ю. М. Иерархия ценностей внешнего мира и внутренного мира человека / Ю. М. Малинович // Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценност. смыслов: коллектив. моногр. / [отв. ред. Л.Г. Викулова]. М., 2011. Гл. 3. С. 77–98.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Serebrennikova E. F. (1997) Ways of representing a person by personal pronouns in French [Sposoby predstavlenija lica lichnymi mestoimenijami vo francuzskom jazyke]: monograph. Irkutsk: IGU, 196 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маркетинговая лингвистика. Закономерности продвигающего текста: коллективная монография / под ред. Е. Г. Борисовой, Л. Г. Викуловой. М.: Флинта, 2019. 164 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Serebrennikova E. F. (2011) Aspects of axiological linguistic analysis [Aspekty aksiologicheskogo lingvisticheskogo analiza] Lingvistika i aksiologiya: etnosemiometriya cennost. smyslov: kollektiv. monogr. – Moscow, gl. 1, pp. 7–26.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оценочный вектор рецензии в музыкальном дискурсе / Л. Г. Викулова, А. В. Щепилова, О. В. Вострикова, Н. Л. Шевченко, Н. Б. Касьянова // Язык и культура. 2018. № 42. С. 39–59.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uhova L. V. (2018) "Promoting text": notion, features function [«Prodvigajushhij tekst»: ponjatie, osobennosti, funkcii] Verhnevolzhskij filologicheskij vestnik, 3, 71–82.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Серебренникова Е. Ф. Способы представления лица личными местоимениями во французском языке: монография / Е. Ф. Серебренникова. Иркутск: ИГУ, 1997. 196 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uhova, L. V. (2012) Stereotyping and creativity of advertising text: on the issue of communication effectiveness [Stereotipnost' i kreativnost' reklamnogo teksta: k voprosu ob effektivnosti kommunikacii] Stereotipnost' i tvorchestvo v tekste: mezhvuzovskij sbornik nauchnyh trudov. Perm', pp. 163–172.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Серебренникова Е. Ф. Аспекты аксиологического лингвистического анализа / Е. Ф. Серебренникова // Этносемиометрия ценностных смыслов: [коллектив. моногр.] / [авт.: Л. Г. Викулова и др.]. – Иркутск, 2008. Гл. 1. С. 8–31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valgina N. S. (2003) Text theory [Teorija teksta]: textbook / N. S. Valgina. Moscow: Logos, 280 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Серебренникова Е.Ф. Аспекты аксиологического лингвистического анализа / Е. Ф. Серебренникова // Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценност. смыслов: коллектив. моногр. / [отв. ред. Л. Г. Викулова]. М: 2011. Гл. 1. С. 7–26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikulova L. G. (2001a) Magical French literary fairy tale of the end of the XVII - beginning of the XVIII century: pragmalingv. aspect [Volshebnaja francuzskaja literaturnaja skazka konca XVII – nachala XVIII veka: pragmalingv. aspekt]: monograph. Irkutsk: Izd-vo Irkut. lingv. un-ta, 286 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ухова Л. В. «Продвигающий текст»: понятие, особенности, функции / Л. В. Ухова // Верхневолжский филологический вестник. 2018. № 3. С. 71–82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikulova L. G. (2001b) Paratext of a French literary fairy tale (pragmalinguistic aspect) [Paratekst francuzskoj literaturnoj skazki (pragmalingvisticheskij aspekt)]: dissertations … Doctor of Philology: 10.02.05. Irkutsk, 363 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ухова, Л. В. Стереотипность и креативность рекламного текста: к вопросу об эффективности коммуникации / Л. В. Ухова // Стереотипность и творчество в тексте: межвузовский сборник научных трудов / под редакцией М. П. Котюровой; Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пермский государственный национальный исследовательский университет». Пермь, 2012. С. 163–172.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikulova L. G. (2008) Personality of the publisher as a mediator in literary communication [Lichnost' izdatelja kak mediatora v literaturnoj kommunikacii] Lichnost' i modusy ee realizacii v yazyke: kollektiv. monogr.: posvyashchaetsya yubileyu YU. M. Malinovicha. Irkutsk: Izd-vo Irkut. lingv. un-ta, pp. 188–206.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чернигова И. В. Коммуникативный потенциал паратекста французских художественных произведений XVI–XVII веков: на материале авторских и издательских предисловий: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / И. В. Чернигова; Иркут. гос. лингвистич. ун-т. Иркутск, 2006. 20 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikulova L. G. (2012) The publishing discourse in communication system "Author – Publisher – Reader" [Izdatel'skij diskurs v sisteme obshhenija «Avtor – Izdatel' – Chitatel'»] Bulletin IGLU. Seriya «Filologiya», 2yu (18), 63–68.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Якоба И. А. Когнитивно-коммуникативная параметризация медийного дискурса: дис. … д-ра филол. наук: 10.02.19 / Якоба Ирина Александровна. Иркутск, 2020. 399 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikulova L. G., Serebrennikova E. F., Vostrikova O. V., Gerasimova S. A. (2018) Linguistic axiological analysis of tokens ‘valeur / value’: a comparative approach [Lingvisticheskij aksiologicheskij analiz leksem valeur / value: sravnitel'no-sopostavitel'nyj podhod] Filologicheskie nauki. Nauchnye doklady vysshej shkoly. 2018. № 1. S. 3–13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bonnafous S. Autodésignation / S. Bonnafous // Dictionnaire d’Analyse du Discours. Paris : Editions du Seuil, 2002. P. 76.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikulova L. G., Shchepilova A. V., Vostrikova O. V., Shevchenko N. L., Kas'yanova N. B. (2018) The evaluation vector of a review in musical discourse [Ocenochnyj vektor recenzii v muzykal'nom diskurse] Yazyk i kul'tura, 42, 39–59.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Genette G. Seuils / G. Genette. Paris: Le Seuil, 1987. 426 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikulova L. G., Tareva E. G., Gerasimova S. A., Rayskina V. A., Serebrennikova E. F. (2020) Retrospective semiometrics of the sign valeur XLinguae, T. 13, 1, 169–183.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Retrospective semiometrics of the sign valeur / L. G. Vikulova, E. G. Tareva, S. A. Gerasimova, V. A. Rayskina, E. F. Serebrennikova // XLinguae. 2020. T. 13. № 1. P. 169–183.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yakuba I. A. (2020) Cognitive-communicative parameterization of media discourse [Kognitivno-kommunikativnaja parametrizacija medijnogo diskursa]: dissertations ... Doctor of Philology: 10.02.19. Irkutsk, 399 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Balzac H. de. A Monsieur Charles Nodier / H. de Balzac // La Rabouilleuse / H. De Balzac. Paris: Booking International, 1994. P. 10–11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balzac H. de. (1994) A Monsieur Charles Nodier La Rabouilleuse. Paris: Booking International, pp. 10–11.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Boileau N. Préface de 1701 / N. Boileau // Satires, Epîtres, Art Poétique / N. Boileau. Paris: Gallimard, 1985. P. 49–55.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boileau N. (1985) Préface de 1701 Satires, Epîtres, Art Poétique. Paris: Gallimard, pp. 49–55.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Clavel B. Préface / B. Clavel // L`ouvrier de la nuit / B. Clavel. Paris: Robert Laffont, 1971. P. 7–13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Clavel B. (1971) Préface L`ouvrier de la nuit. Paris: Robert Laffont, pp. 7–13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Constant B. Préface / B. Constant //Adolphe / B. Constant. Mosсou: Editions du Progres, 1973. P. 73–82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Constant B. (1973) Préface Adolphe. Mosсou: Editions du Progres, pp. 73–82.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gide A. Préface / A. Gide // Les nourritures terrestres suivi Les nouvelles nourritures / A. Gide. Paris : Gallimard, 1964. P. 11–13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gide A. (1964) Préface Les nourritures terrestres suivi Les nouvelles nourritures. Paris: Gallimard, pp. 11–13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">La Fontaine J. Préface / J. La Fontaine // Fables / J. La Fontaine. Paris: Furne et C., 1847. P. 3–8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">La Fontaine J. (1847) Préface Fables. Paris: Furne et C., pp. 3–8.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mauriac F. Préface / F. Mauriac // La fin de la nuit / F. Mauriac. Paris: Bernard Grasset, 1971. P. 7–8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mauriac F. (1971) Préface La fin de la nuit. Paris: Bernard Grasset, pp. 7–8.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mirbeau O. Préface / O. Mirbeau // Le Journal d`une femme de chambre / O. Mirbeau. Paris: Bookking International, 1993. P. 13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mirbeau O. (1993) Préface Le Journal d`une femme de chambre. Paris: Bookking International, pp. 13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Molière. Préface / Molière // Les precieuses ridicules / Moliere. Paris: PML, 1995. – P. 118–119.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Molière. (1995) Préface Les precieuses ridicules. – Paris: PML, pp. 118–119.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Racine J. Première préface, Seconde préface / J. Racine // Andromaque, Iphigénie, Britannicus / J. Racine. – Paris: Booking International, 1993. P. 147–155.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Racine J. (1993) Première préface, Seconde préface Andromaque, Iphigénie, Britannicus. Paris: Booking International, pp. 147–155.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit40"><label>40</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sand G. Notice / G. Sand // Horace / G. Sand. Moscou: Edition en langues étrangères, 1959. P. 19.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sand G. (1959) Notice Horace. Moscou: Edition en langues étrangères, 1959, p. 19.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit41"><label>41</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stendhal. Avertissement / Stendhal // La chartreuse de parme / Stendhal. Paris: Garnier-Flammarion, 1964. P. 35–36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stendhal. (1964) Avertissement La chartreuse de parme. Paris: Garnier-Flammarion, 1964, pp. 35–36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit42"><label>42</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zola E. Préface / Zola // L’assommoir / E. Zola. Paris: Bookking International, 1993. P. 9–10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zola E. (1993) Préface L’assommoir / E.Zola. – Paris : Bookking International, 1993. – P. 9–10.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit43"><label>43</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zola E. Note / Zola // Одна страница любви: книга для чтения на франц. яз. / Э. Золя. СПб.: Антология, 2012. С. 3–4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zola E. (2012) Note Odna stranica lyubvi: kniga dlya chteniya na franc. yaz. Saint Petersburg: Antologiya, pp. 3–4.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit44"><label>44</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru"></mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en"></mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
