<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">creexp</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Crede Experto: transport, society, education, language</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2312-1327</issn><publisher><publisher-name>Иркутский филиал ФГБОУ ВО «МГТУ ГА»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.51955/2312-1327_2024_4_152</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">creexp-117</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ДИСКУРС, ДИСКУРСИВНЫЕ ПРАКТИКИ И ТЕКСТ: ВЕКТОРЫ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЭМОТИВНЫЙ КОД АНГЛОЯЗЫЧНОГО ТУРИСТСКОГО ДИСКУРСА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>EMOTIVE CODE OF THE ENGLISH TOURISM DISCOURSE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9155-1518</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Евсеев</surname><given-names>А. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Evseev</surname><given-names>A. B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Андрей Борисович Евсеев, кандидат педагогических наук, доцент</p><p>ул. Горького, 87 Владимир, 600000</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Andrey B. Evseev, Candidate of Pedagogical Sciences, assistant professor</p><p>87, Gorkiy Street Vladimir, 600000</p></bio><email xlink:type="simple">andrej.yevsejev@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Владимирский государственный университет имени А.Г. и Н.Г. Столетовых<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Vladimir State University named after Alexander and Nikolay Stoletovs<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>26</day><month>11</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>152</fpage><lpage>163</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Евсеев А.Б., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Евсеев А.Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Evseev A.B.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://ce.if-mstuca.ru/jour/article/view/117">https://ce.if-mstuca.ru/jour/article/view/117</self-uri><abstract><p>Статья посвящена исследованию эмотивного кода англоязычного туристского дискурса. Целью данной работы является комплексное исследование языковых средств реализации лингвистической категории эмотивного кода, определяющего особенности туристского дискурса. В работе автором использованы общенаучные методы (синтез, обобщение), анализ содержания текстового массива, метод филологического анализа, которые необходимы в реализации поставленных задач. Актуальность настоящей статьи обоснована растущим интересом лингвистов по всему миру к исследованию проблем эмотивности и эмоциональности, имплицированных в различных модусах и жанрах дискурса, а также наличием широкого исследовательского потенциала дискурсивной коммуникации, как совокупности способов и приемов интеракции между адресатом и адресантом.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the enquiry into the category of the emotive code of the English tourism discourse. The paper aims at a comprehensive inquiry into the linguistic means dealing with the category of emotive code which identifies specificity of the tourism discourse. To solve the problem raised, we utilized general scientific methods (synthesis, generalization), analysis of the text corpus, method of linguistic analysis. The relevance of the paper is justified by the growing interest of linguists across the globe in the study of problems of emotivity and emotionality implied in various modes and genres of discourse, as well as the presence of a wide research potential of discursive communication, as a set of methods and techniques of interaction between the addresser and the addressee.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>англоязычный туристский дискурс</kwd><kwd>эмоция</kwd><kwd>эмоциональность</kwd><kwd>эмотивность</kwd><kwd>эмотив</kwd><kwd>эмотиология</kwd><kwd>эмотивный код</kwd><kwd>лингвистическая категория</kwd><kwd>тропы</kwd><kwd>грамматический уровень</kwd><kwd>стилистика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>The English tourism discourse</kwd><kwd>emotion</kwd><kwd>emotionality</kwd><kwd>emotivity</kwd><kwd>emotive</kwd><kwd>emotiology</kwd><kwd>emotive code</kwd><kwd>linguistic category</kwd><kwd>tropes</kwd><kwd>grammatical level</kwd><kwd>stylistics</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Толкование эмоциональных концептов: Язык. Культура. Познание М.: Русские словари. 1996. 197 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cambridge Business English Dictionary (2024). Available at: https://www.cambridge.org/gb/cambridgeenglish/catalog/business-professional-andvocational/cambridge-business-english-dictionary/components (accessed 18 March 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Герасименко И. Е. Эмотивность как лингвистическая категория / И. Е. Герасименко, О. М. Тютрина // Молодой ученый. 2016. № 13-2 (117). С. 23-25. EDN WGGASR.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cambridge Dictionary (2024). Available at: https://dictionary.cambridge.org (accessed 01 March 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Изард К. Эмоции человека. М.: Изд-во Моск. ун-та. 1980. 440 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Collins English Dictionary (2024). Available at: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english (accessed 14 March 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В. А. Homo Lingualis в культуре: монография. М.: Гнозис. 2007. 320 с. EDN UEOZQZ.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Filatova N. V. (2012). Genre range of the tourism discourse. Philological sciences. 2: 76-82. (In Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мягкова Е. Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск : Курский государственный университет, 2000. 110 с. EDN HZYLDL.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gerasimenko I. Y., Tyutrina O. M. (2016). Emotivity as a linguistic category. Young scientist. 13-2 (117): 23-25. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб. : Питер. 2000. 720 с. EDN MBNCMQ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izard C. (1980). Human emotions. Moscow: Moscow State University publishing house, 1980. 440 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сажина Е. В. "Эмоциональность" и "эмотивность" в лингвистике: к разграничению понятий / Е. В. Сажина, Д. С. Семак // Эпоха науки. 2019. № 20. С. 571-574. DOI 10.24411/2409-3203-2019-12119. EDN EESTFK.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Longman Dictionary of Contemporary English (2024). Available at: https://ldoceonline.com (accessed 04 March 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тарнаева Л. П. Туристический дискурс: лингвопрагматические характеристики / Л. П. Тарнаева, В. В. Дацюк // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2013. № 3. С. 229-235. EDN RLYJCB.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslova V. A. (2007). Homo Lingualis in culture: monograph. Moscow: Gnozis, 2007. 320 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Трубкина А. И. Эмотивный код художественного текста: лингвопрагматический аспект // Гуманитарные и социальные науки. 2022. Т. 94, № 5. С. 104-110. DOI 10.18522/2070-1403-2022-94-5-104-110. EDN FTTLOE.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Myagkova E. Y. (2000). Emotional-sensory component of the meaning of the word. Kursk: Kursk State Pedagogical University, 2000. 110 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Филатова Н. В. Жанровое пространство туристического дискурса // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2012. № 2. С. 76-82. EDN PAVBTN.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2024). Available at: https://oxfordlearnersdictionaries.com/ (accessed 10 March 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: монография. М., 2008. 414 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rubinstein S. L. (2000). Fundamentals of general psychology. St Petersburg: Piter, 2000. 720 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шаховский В. И. Что такое лингвистика эмоций // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. 2008. № 12. С. 22-30. EDN JYAIXP.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sazhina E. V., Semak D. S. (2019). “Emotionality” and “emotivity”: to differentiation of the notions. Epoch of science. 20: 571-574. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шаховский В. И. Эмоции как объект исследования в лингвистике // Вопросы психолингвистики. 2009. №9 // [Электронный ресурс]. – 2009. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotsii-kak-obekt-issledovaniya-v-lingvistike/viewer (дата обращения: 16.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shakhovskiy V. I. (2008). Linguistic theory of emotions: monograph. Moscow: Gnozis, 2008. 414 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Якобсон П. М. Психология чувств. 2-е изд. доп. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. 441 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shakhovskiy V. I. (2008). What is the linguistics of emotions? Rusistika. 8: 4-7. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Australia.com. Travel to Australia. Australian tourism Information [Электронный ресурс]. – 2024. URL: https://www.australia.com/en (дата обращения: 01.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shakhovskiy V. I. (2009). Emotions as an object of research in linguistics. Issues of phycholinguistics. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/emotsii-kak-obekt-issledovaniyav-lingvistike/viewer (accessed 16 March 2024). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cambridge Business English Dictionary [Электронный ресурс]. – 2024. URL: https://www.cambridge.org/gb/cambridgeenglish/catalog/business-professional-andvocational/cambridge-business-english-dictionary/components (дата обращения: 18.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tarnayeva L. P., Datsyuk V. V. (2013). Tourism discourse: linguistic and pragmatic aspects. Bulletin of SPbGU. Language and literature. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/turisticheskiy-diskurs-lingvopragmaticheskie-harakteristiki (accessed: 17 March 2024). (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. – 2024. URL: https://dictionary.cambridge.org (дата обращения: 01.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trubkina A. I. (2022). Emotive code of the literary text: linguistic and pragmatic aspects. Humanitarian and social sciences. 5: 104-110. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Collins English Dictionary [Электронный ресурс]. – 2024. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english (дата обращения: 14.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wierzbicka А. (1996). Interpretation of emotional concepts: Language. Culture. Cognition. Moscow: Russian dictionaries, 1996. 197 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс]. – 2024. URL: https://ldoceonline.com (дата обращения: 04.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yakobson P. M. (1958). Psychology of feelings. Moscow: APN RSFSR, 1958. 441 p. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Advanced Learner’s Dictionary [Электронный ресурс]. – 2024. URL: https://oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата обращения: 10.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Advanced Learner’s Dictionary [Электронный ресурс]. – 2024. URL: https://oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата обращения: 10.03.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
